Lukas 20:23

SVEn Hij, hun arglistigheid bemerkende, zeide tot hen: Wat verzoekt gij Mij?
Steph κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους τι με πειραζετε
Trans.

katanoēsas de autōn tēn panourgian eipen pros autous ti me peirazete


Alex κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους
ASVBut he perceived their craftiness, and said unto them,
BEBut he saw through their trick and said to them,
Byz κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους τι με πειραζετε
DarbyBut perceiving their deceit he said to them, Why do ye tempt me?
ELB05Aber ihre Arglist wahrnehmend, sprach er zu ihnen: Was versuchet ihr mich?
LSGJésus, apercevant leur ruse, leur répondit:
Peshܗܘ ܕܝܢ ܐܤܬܟܠ ܚܪܥܘܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܡܢܤܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܝ ܀
SchDa er aber ihre Arglist merkte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich?
Scriv κατανοησας δε αυτων την πανουργιαν ειπεν προς αυτους τι με πειραζετε
WebBut he perceived their craftiness, and said to them, Why tempt ye me?
Weym But He saw through their knavery and replied,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs